高水準日文翻譯
關於英文翻譯 貼心叮嚀 線上諮詢
推到Plurk 推到Twitter 推到 Facebook 推到 GOOGLE+
高水準日文翻譯
最新消息 關於英文翻譯 專業日文翻譯 優質英文翻譯 日文翻譯字典 英文翻譯服務 日文翻譯流程

最新消息
關於英文翻譯
專業日文翻譯
優質英文翻譯
日文翻譯字典
英文翻譯服務
日文翻譯流程

首頁最新消息
(發布時間:2014-01-17 10:40:27)

高水準日文翻譯


大陸國家領導人發言動見觀瞻,身旁翻譯的重要性不言可喻。這些御用翻譯,不僅外文基本功要好,對領導人常用的古詩詞,更要能充分掌握,才有資格成為外交部翻譯一哥。
最近在總理李克強記者會、還有隨大陸國家主席習近平出訪的外交部翻譯孫寧,日文翻譯就是個「翻譯一哥」。
孫寧是北京外國語大學英語口譯專業畢業,十二歲考進南京外國語學校日文翻譯,六年中學結束後,他以優異成績獲保送北京外大。據稱,孫寧在中學期間就拿遍各種英文獎項,十七歲還沒畢業就被外交部相中,畢業後直接保送,因此陸媒也形容他是個「英語牛人」。
到大陸外交部當翻譯要有什麼條件?外交部前翻譯室主任過家鼎說,首先自然是忠誠可靠的政治素質,才能了解大陸立場和政策內涵,其次是業務素質。
至於領導人翻譯如何甄選,陸外交部翻譯室副主任許暉說,首先是不會考慮性別,誰翻譯得好誰就上。面試時,會看其外語水準、知識水準、口齒是不是清楚,外貌也會考慮,主要看發音和反應。
據知,許多翻譯後來出路都很不錯。如曾任鄧小平翻譯的傅瑩,先後出任駐英大使、副外長,現為人大發言人;高水準日文翻譯曾是周恩來翻譯的過家鼎,曾任葡萄牙大使、外交部翻譯室主任。
曾為朱鎔基、溫家寶記者會任翻譯的朱彤、張璐,目前則分別為德意志銀行中國區總經理、外交部翻譯室英文處副處長。
 

多年來成功幫助國際著名企業英文翻譯、機構、組織等克服了在全球商業領域中遇到的各種語言和日文翻譯文化障礙,使客戶在遍佈全球的商業競爭中與我們更加緊密。
最新消息 關於英文翻譯 專業日文翻譯 優質英文翻譯 日文翻譯字典 英文翻譯服務 日文翻譯流程